輸入菓子用語集


写真は輸入菓子と思いきや日本のお菓子・フラ印ポテトチップス。一応ハワイ生まれらしいんだけど。。。
味は海外のサワークリームを期待すると若干肩透かしを食らうような、日本らしい美味しいチップスでした。
食感が厚くて美味い!



さて
眺めるだけでも楽しい輸入菓子パッケージ、によく出てくる用語をまとめてみた。
お暇な方は探してみるのも面白いかと。


best before=賞味期限 海外だとたまに9-13-12の様に月-日-年表記な時もあります。

OZ=オンス。1oz約28g。大概gと併記されてます。

KJ (kilojoules)=カロリー。1calが4.184jなのでkj表記しかなくてもカロリーが分かります。

per serv ●=一回に食べる量の目安?守った事無いけどね!
         カロリー表記も100gでなく、serving sizeでのカロリーが表記される事が多かったり。
         そしてカロリー表記は日本語シールで隠れている事が多い(笑)

Ingredients=材料。日本語の材料欄には載ってない、「○○(●%)」という事まで載ってるから
          他言語版を眺めてみるのも新たな発見があるかも。日本は基本的に原材料の多い順なんだけど。

Nutrition Fact=栄養素。一日2000kcalを基にして上記のper servの量を食べると、一日に必要なカロリーや
           脂質・炭水化物・ビタミンなどが%摂取できるよという表記。



材料欄は何ヶ国語分がみっちり詰まって表記されたりしてるので、接頭語を見極めると見やすいかと。
(GB)(EN)=英語 欧州系のお菓子だと(GB)表記のが多いかな?
(DE)=ドイツ語
(I)=イタリア語
(F)=フランス語
(E)=スペイン語
(N)=オランダ語
(P)=ポルトガル語
手元にあったのドイツ産プレッツェル調べ。国によって他言語の略称の仕方も違ったりするので、あとはカンかな。。。
あとは外国の公式HP覗いたときに、他言語選択肢があった時もこの表記な時があります。
もしくは国旗表記とか。。。



たまにはこんな閑話休題的な記事でもあげてみる。もしかしたらおいおい追記するかも?





食べるのが多すぎて記事にするのが間に合ってないのに・・・>カエル
ランキング参加中> にほんブログ村 スイーツブログ 輸入菓子へ
関連記事
スポンサーサイト

tag : 輸入菓子

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まるでかえるぐみ

Author:まるでかえるぐみ
好き勝手に食べてます。
更新情報と食べ物つぶやき⇒twitter

カテゴリ
Ad
最新記事
最新コメント
ジャンクフーダーカウンター
お菓子を買うなら(楽天リンク)








菓子種別タグ

輸入菓子 チョコレート スナック クッキー ケーキ グミ サロン・デュ・ショコラ 百均 プレッツェル 餡子系 リンツ 西友 飲料 ナッツ せんべい・おかき ウェハース アイス  オランジェット チョコレート博覧会 パンケーキ ジュピター福袋 ハリボ ピスタチオ 和菓子 ヌガー 冷菓 D&D福袋 氷菓 ファッジ マカロン カヌレ 米菓 スプレッド 

検索フォーム
リンク